一句話重點
學生讀不懂英文教材,往往不是「英文不夠好」這麼簡單。哥大 Lenger Kang 博士的核心洞見是: 閱讀是一種情緒經驗,而文本的「難」來自讀者與文本的關係,不是文本的固有屬性。 難,來自四大障礙——學術詞彙、文本結構、先備知識、個人關聯; 而每一道障礙,都有一座可以搭建的橋樑。
工作坊上發生了什麼
Lenger Kang 讓參與者各自閱讀來自七個領域(法律、醫學、文學、數學、資訊、手工藝、運動)的文本, 並依難易排序——結果每個人覺得最難的都不一樣。有位老師甚至一看到某篇就把紙推開、 說「我一看就知道讀不懂,胃都揪起來了」。
這帶出她最重要的提醒:同一份教材,不同學生的難度感受天差地別,而且伴隨強烈情緒。 文本是否「好讀」,取決於我們能對應上多少條件:對主題的興趣、對文類的熟悉、對詞彙的熟悉、與生活的關聯。 對應得愈多就愈好讀、愈有信心、愈想讀;對應得愈少就愈挫折、信心與興趣一起下滑。 身為 EMI 教師,我們可能在不知不覺中,用「難文本」製造了讓學生退縮的情緒經驗。
四大障礙 → 四座橋樑
好消息是:四大障礙各有對策。她把它們稱為通往識讀的「進入點」(Entry Points):
① 學術詞彙(Academic Vocabulary)
橋樑:課前預習關鍵詞、教「用上下文線索解碼」、做多語詞彙對照、 拆解字首字根字尾。並在課堂文化裡傳遞一個訊息:「沒有人認得所有的字,但任何人都能學會任何一個字。」 讓學生對陌生詞彙保持耐心而非恐懼。
② 文本結構(Text Structure)
橋樑:明確教「文類」。學生需要知道實驗報告、宣言、詩、數學證明的差別—— 理解一份文本怎麼被組織、目的是什麼,他們才知道該怎麼讀、該找什麼。 讀之前先問:這篇的格式給了哪些理解的線索?
③ 先備知識(Prior Knowledge)
橋樑:閱讀前先啟動既有知識。用提問建立期待、用討論或反思寫作connect, 問「作者假設你已經知道什麼?」做 text-to-self、text-to-text、text-to-world 的連結, 替學生補上理解所需的背景。
④ 個人關聯(Personal Relevance)
橋樑:讓內容與學生的生活產生連結。我們常理所當然地認為自己的學科很重要, 但學生不一定看得到。當學生能在文本與自己的生活之間畫出一條直線,他們就更願意撐過艱澀的閱讀。
工作坊的收尾活動是「我以前以為…… 但現在我認為……」。 我的版本是:以前以為學生讀不懂是因為英文差,現在認為—— 讀不懂常常是因為缺了詞彙、結構、背景或關聯的某一座橋,而搭橋是我能做的事。
怎麼用在 EMI 課堂
指定閱讀前,先做「障礙診斷」
拿到要指派的英文教材,自問:這篇對我的學生,卡在四大障礙的哪幾個? 針對最可能卡住的那一兩個障礙,事先搭好橋,而不是讀完才補救。
每篇難讀教材都配一份「進入點」前導
課前花五分鐘:預習 5-8 個關鍵術語、用一張圖點出文本結構、用一個問題啟動先備知識、 用一個在地例子建立關聯。四座橋不必每次全搭,挑最關鍵的。
教「策略性閱讀」而非「逐字硬啃」
示範:先看標題、小標、圖表、結論掌握骨架,再回頭精讀。 讓學生知道讀學術文本可以「先抓結構、再填細節」,降低一開始的情緒壓力。
正面處理「情緒」
公開承認某些教材就是難、難是正常的。把課堂打造成「一起搭橋」的氛圍, 而非「讀不懂是你的問題」。信心是閱讀續航力的燃料。
搭配 Uedu 工具
把教材、雙語術語表、範文結構上傳頻道知識庫。學生讀到卡住時問 AI 助教 「這段在講什麼?這篇文章怎麼組織?」就能即時得到結構與術語的橋—— 四大障礙裡最吃重的兩道,AI 可以隨時支援。
請 AI 助教在學生讀正文前,先用淺白英語補一段背景、或把概念連到台灣在地案例, 替不同程度的學生補上先備知識與個人關聯, 讓每個人都站在能讀得動的起點。
結語
「沒有一種文本天生簡單、另一種天生困難。」難,是讀者與文本關係的產物—— 而 EMI 教師最有力的工具,就是在學生升起挫折之前,先把四座橋搭好。